No exact translation found for الثابت الراسخ

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الثابت الراسخ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Sus amplios conocimientos, su experiencia y sus prácticas óptimas, demostradas y establecidas, podrían ser muy beneficiosas cuando fuera necesario.
    فخبراتها ومعرفتها الطويلة وأفضل الممارسات الثابتة والراسخة يمكن أن تكون ذات نفع كبير كلما اقتضى الأمر ذلك.
  • Desde fines del 2001, y debido a la fuerte presión de los sectores agrícolas y del Congreso, el Gobierno de los Estados Unidos autorizó de manera excepcional la importación por Cuba de alimentos y medicinas, aunque sujeta a severas restricciones y complicados procedimientos.
    وختاما، تود حكومة بيرو أن تعرب مجددا عن التزامها الثابت والراسخ بالأهداف المشتركة المتمثلة في ضمان الديمقراطية النيابية ومراعاة حقوق الإنسان والحرية الاقتصادية.
  • El apoyo firme y continuo de los países donantes ha sido vital para que el OOPS se mantenga a lo largo de los años y continúe prestando asistencia a los refugiados palestinos, y el pueblo palestino y sus dirigentes lo agradecen profundamente.
    وأدى الدعم الثابت والراسخ الذي قدمته البلدان المانحة دورا حيويا في تغطية نفقات الأونروا على مر السنين وفي تمكينها من مواصلة تقديم مساعدتها إلى اللاجئين الفلسطينيين، ويقابل هذا الدعم بشديد التقدير من جانب الشعب الفلسطيني وقيادته.
  • Sin embargo, aunque los propósitos deben ser firmes y los principios constantes, la práctica y la organización deben progresar al ritmo de los tiempos.
    لكن لئن كان من الضروري أن تكون المقاصد راسخة والمبادئ ثابتة، فإن الممارسة والتنظيم ينبغي أن يسايرا العصر.
  • Para concluir, quiero reafirmar el apoyo categórico e inquebrantable de la República de Corea a los esfuerzos incansables de la Corte Internacional de Justicia por alcanzar el ideal de paz dentro del estado de derecho.
    وأود أن أختتم بياني بالإعراب مجددا عن تأييد جمهورية كوريا الراسخ والثابت للجهود الدؤوبة التي تبذلها المحكمة بغية تحقيق المثل الأعلى للسلام في ظل سيادة القانون.
  • Kuwait considera imprescindible que se preste asistencia humanitaria a los Estados golpeados por el tsunami y hace hincapié en la importancia de coordinar la ayuda humanitaria y la asistencia económica. Esa es la razón por la que Kuwait respondió con prontitud y contribuyó a mitigar los efectos del desastre. Kuwait considera que se debe coordinar bien la asistencia a fin de ayudar a aliviar el sufrimiento de los países afectados.
    وانطلاقا من إيمان الكويت الراسخ والثابت بوجوب تقديم المساعدات الإنسانية إلى الدول المتضررة من الكوارث الطبيعية، وانسجاما مع توجهات الكويت وسياساتها في تقديم المعونات وعمليات الإغاثة الإنسانية، فقد كانت استجابة حكومة دولة الكويت سريعة بالإعلان عن تبرعاتها تقديرا منها لضخامة هذه الكارثة ورغبة منها في تقديم المساعدات العاجلة والضرورية لتلبية الاحتياجات الإنسانية الماسة لشعوب الدول التي تضررت من الكارثة.
  • En su calidad de experto en asuntos del ciclo del combustible nuclear y la no proliferación, usted habrá seguido los últimos debates internacionales sobre la necesidad de fortalecer aún más el régimen de no proliferación nuclear. Algunas de las propuestas e iniciativas a este respecto se centran en los beneficios que reporta para la no proliferación la aplicación de controles más eficaces sobre las tecnologías más estratégicas desde el punto de vista de la proliferación que intervienen en el ciclo del combustible nuclear, como el enriquecimiento y el reprocesamiento.
    وفي ضوء هذه الأولوية المتقدمة التي توليها مصر لموضوع إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، ووصولا إلى إخلاء منطقة الشرق الأوسط من كافة أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها، وإيمانا منها بأهمية قيام المجتمع الدولي بخطوات واضحة لتعزيز تحقيق إنشاء هذه المنطقة، وتحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط، فقد قامت مصر على مر السنوات الماضية باتخاذ موقف ثابت وسياسة راسخة نحو إنشاء تلك المنطقة والتي من شأنها إزالة الأسلحة النووية ودعم أمن كافة دول المنطقة والإسهام في الإسراع بتحقيق سلام شامل وعادل في الشرق الأوسط، وأخذت الجهود المصرية في هذا الشأن محاور وطنية وإقليمية ودولية على النحو التالي: